Posted by: Scioglilingua | September 10, 2007

Vogliamo soltanto insegnanti madrelingua

Un articolo apparso sul Guardian Weekly riapre il dibattito sull’illusorio credo che un insegnante non madrelingua non possa essere ritenuto un buon insegnante di lingua straniera: If students can learn who is the better teacher? 

Recenti riforme vedono un po’ in tutto il mondo la crescente presenza di corsi di studio in lingua inglese, anche in Paesi non anglofoni. Lo staff degli insegnanti è spesso costituito da un mix di insegnanti locali (non madrelingua inglese) e insegnanti di madrelingua.

 

La selezione degli insegnanti per alcuni corsi è basata sia sulle qualifiche del candidato che sull’esperienza didattica. Tuttavia, spesso la decisione di assumere un insegnante invece di un altro è pesantemente influenzata dal fatto che il docente sia o meno di madrelingua inglese.

 

Secondo una ricerca, gli insegnanti madrelingua, pur essendo qualificati, sono penalizzati sulla base di un credo errato che pone il madrelingua ad un livello superiore. Infatti, la presenza di insegnanti native-speaker rappresenta una forma di marketing per accaparrarsi una più ampia fetta di mercato.

 

Ma sappiamo che cosa in realtà preferiscono gli studenti e le studentesse dei corsi di lingua inglese?

 Michael Fields scrive: “To put this assumption to the test, I conducted survey research at six English-medium universities in Istanbul in 2001. I surveyed department heads, foreign and local teachers and students in their preparatory year. Students were surveyed twice, once at the beginning of the academic year and once at the end”. 

Al sondaggio hanno preso parte 75 insegnanti locali e 55 insegnanti madrelingua. Gli insegnanti stranieri, è risultato, sembrano più preparati didatticamente (attraverso approcci didattici più moderni), più propensi a utilizzare materiali autentici, più adatti ai livelli avanzati. Al contrario, gli insegnanti locali avevano il privilegio di parlare la lingua degli studenti, di conoscerne le abitudini e la cultura, di capire meglio le necessità linguistiche. In altre parole, sono migliori come insegnanti di grammatica e per i livelli più bassi.

 Gli studenti intervistati sono stati 1800 e nelle varie interviste hanno confermato come gli insegnanti locali siano molto bravi per la grammatica, i livelli più bassi, ma anche per i livelli più alti. Infatti, nel corso dell’anno scolastico gli insegnanti locali si erano qualificati come più vicini alle esigenze degli studenti anche da un punto di vista della didattica. 

[scritto da giuliana guazzaroni]

Responses

[...] L’interessante intervento di Giuliana Guazzaroni [...]

Sono madrelingua italiana. Laurea in lingue e letterature straniere (spagnolo e tedesco). cerco lavoro urgentemente.

[...] le due categorie. Sei nato attorno agli anni Novanta? Sei un nativo. Proprio come un insegnante madrelingua parli proprio bene la tua lingua. L’ha appresa in tenera età, in modo del tutto naturale. [...]

ma come si fa a tro vare lavoro con questo tipo di laurea se non si ha la possibilità economica di iscriversi a un master o a un corso di specializzazione?

Cara Maddalena, forse bisognerebbe trovarsi nel posto giusto al momento giusto!!! Intendo che a volte ci vuole un pizzico di :) Buona Fortuna :) In ogni modo, ci sono anche corsi di formazione gratuiti e delle borse di studio…
Continua a cercare!!!

Leave a response

Your response:

Categories